|
|
連結:http://www.ijigg.com/songs/V24CE4AGPAD' c; G# K0 s/ K, ?3 B3 x L
U# ^# y' l8 ]1 y2 \) u- q4 t# L, v$ [9 k, k0 l
英文翻译由泰国論壇的WENHE提供。7 c, r5 w( c. t2 r7 k
; V1 I m9 T0 A8 F7 R4 a! S8 kใกล้กันแค่นี้ ใกล้กันแค่นิดเดียว $ U, I- J( X( _' h" b9 W! a
glâi gan kâe née glâi gan kâe nít dieow # i! U% }) M, w2 v5 v* |" ]5 r, B" ]1 a
We're this close together, just this bit close together,
5 R3 d% d3 c/ V7 r: Y) S
0 _3 a+ m6 f; z6 Dแต่ไม่รู้ทำไมเหมือนฉันยังคงโดดเดี่ยวเดียวดาย : ^4 m. |/ z) N2 q! u
dtàe mâi róo tam-mai mĕuan chăn yang kong dòht dìeow dieow daai 0 u9 S7 y& l9 e/ z: Z0 S
But I don't know why it's like I'm still all alone by myself. 2 b+ P# j2 ] r; B: w+ c
9 r' m& n0 f+ B% o
เอื้อมมือเท่าไหร่ ยิ่งคว้าเท่าไหร่ ยิ่งเหมือนยิ่งไกลออกไป
/ ^4 N& ?! F; r* P' X2 {êuam meu tâo-rài yîng kwáa tâo-rài yîng mĕuan yîng glai òk bpai ; I9 a& p1 ? @
However much I reached out, however much I grasped, the more it's like it's further away. 2 [ {, }: m8 d8 ?; _, d
5 t/ N: L% h* }ไม่รู้ทำไม และไม่เคยเข้าใจ
% |7 V0 Z5 \; Z- @. U' [mâi róo tam-mai láe mâi koie kâo jai
3 O( F; c. E& {9 mDon't know why, and I never understand that.2 O4 z$ Z$ G- Q3 U/ M/ b* N
3 e) D; z4 ]# s% ?1 `
- F: {$ K5 |6 y. ~7 ^6 A+ `/ u1 I- F9 K- z; b+ ]
คืบเดียวเท่านั้น แต่มันดูแสนไกล # ]* P5 W5 z1 ~7 B/ d+ g( C
kêup dieow tâo nán dtàe man doo săen glai 2 o6 @1 Y5 V, O& x1 l
Just only a inch, but it seems so far.# D/ Z+ }/ Q+ A7 i5 ]* s
* c% T+ D2 h" N7 Eอยู่ตรงนี้ข้างๆกัน ฉันยังรู้สึกไม่มีใคร 6 _% G* s7 \/ Y& I. p+ W
yòo dtrong née kâang-kâang gan chăn yang róo-sèuk mâi mee krai
* f1 A8 m5 y( D& JHere besides you, I still feel that I'm without anyone.
3 _% t, D: f6 i6 a6 K5 C/ ?& u
) a* X, K& Q% z0 pเงียบเหงาเหลือเกิน อ้างว้างเหมือนคนที่หัวใจมันสลาย
# x, |, \0 g' l2 e# Ongîap ngăo lĕua gern âang-wáang mĕuan kon têe hŭa jai man sà-lăai
& S# I& S0 J; a, `+ N2 EExceedingly lonesome, isolated like someone whose heart is shattered.' d3 y% K9 r6 I& c) a
9 M% n \# G" Y/ ~( e% T" Sอยู่ใกล้เพียงใด เหมือนกับไม่มีเธอ 5 b' H) y, q( G8 Q+ B7 v
yòo glâi piang dai mĕuan gàp mâi mee ter
* c! u( K0 Q1 c& M9 ]However close to you, it's like without you.
! D7 r: U: U7 E7 o4 j1 X! H Y* a: n; q! b- N- o0 T) y e
" c/ \ a+ ^2 A! i5 Q% n. p2 S! Q8 b1 `5 b* r6 P
อย่าทำร้ายฉัน ด้วยการหันหลังไม่พูดไม่จา
9 E! K. Z: k# I% m4 Wyàa tam ráai chăn dûay gaan hăn lăng mâi-pôot-mâi-jaa / e$ E0 x- i% M' }0 j C
Don't hurt me, by turning your back on me, not speaking nor heeding me.
8 W. X( {# ]+ C" d1 ^- \
6 D( W9 d5 _) l+ Zยิ่งเธอเฉย เธอทำเย็นชา ฉันยิ่งปวดใจ
. S7 U& b9 I s/ I# h' W' wyîng ter chŏie ter tam yen chaa chăn yîng bpùat jai 9 [' i) P, Z+ {% d; T5 q& `2 N
The more you're indifferent, the colder you are, the more my heart aches.4 N! ]& G+ m* _, _* T& u+ {3 s
2 `; v0 i' K1 s/ X+ mต้องการแก้แค้นกัน ด้วยการทรมานจนตาย " B4 B5 [8 q5 G1 g: `8 q
dtông gaan gâe káen gan dûay gaan tor-rá-maan jon dtaai
6 I( a8 A; Q2 q* i Z iYou wanted to revenge, and to torture me till death, 1 p- S8 p6 j+ S; s& ~' J
0 \8 o7 q6 l) x& N. L* b+ K) N7 e3 N
ฉันยอม ถ้าเธอไม่รัก บอกกับฉันคำเดียวก็พอ 8 O+ q0 s) l7 b$ k$ q- N
chăn yom tâa ter mâi rák bòk gàp chăn kam dieow gôr por
i$ g8 ~( R U fI accept that. If you don't love me, just tell me in one word would suffice.1 K- m y9 C/ ?! B7 x6 ~
! Q! L' G6 Y2 r0 O6 x
บอกกับฉันตรงๆ ว่าเธอไม่รัก คำเดียวก็พอ
8 K# Q; D0 [4 j5 {2 a+ Pbòk gàp chăn dtrong-dtrong wâa ter mâi rák kam dieow gôr por 5 O8 |0 U+ V, ?: ^
Tell me frankly, that you don't love me in one word would suffice.) h+ s: i* _" U3 f* H0 Y+ f
) j/ z6 G S% F* D8 E- x$ V! B) r2 G) x' B; `) I [
% l1 a2 X3 K1 Q; T3 e) z# W9 S! A' Gอดีตของฉันที่เธอยังฝังใจ อยากให้รู้ว่าฉันไม่ได้ตั้งใจให้เป็นเช่นนี้ $ i K4 d+ K9 b& R; g* }
à-dèet kŏng chăn têe ter yang făng jai yàak hâi róo wâa chăn mâi dâai dtâng jai hâi bpen chên née , Q# x+ e# E7 ^ a" s7 l0 q1 p
My past you still bear them at heart. I want to let you know that I wasn't intentional to let it be like this.
1 A1 r. |% L6 e6 r% E, ~7 S3 R2 B& s8 S
หากฉันย้อนวันเวลา ลบอดีตได้ก็คงจะดี 9 i/ Z2 S5 K5 t! E, |) a9 ?
hàak chăn yón wan way-laa lóp à-dèet dâai gôr kong jà dee 3 J( ^& n+ X+ B" s V0 w R# s
If I can turn back the time, and erase the past, that would probably be good.
2 Y r& p1 T8 E
7 E& o7 t9 q0 E8 y' A2 F8 cแค่ขอได้มี เธอที่เหมือนคนเดิม 7 R; Q% i9 u" X1 E( v
kâe kŏr dâai mee ter têe mĕuan kon derm
i5 I0 t1 e0 g" Q6 e. c5 GI only ask to have you to be like the same person as before.2 L6 h3 y, t6 H9 d/ X. i7 T5 y# H
* o2 u* t) ?8 w7 `2 s7 K$ J9 Z1 K
7 A0 _9 V, w: v% Z1 h$ C/ d# w/ v! }# G: l, O U5 o
อย่าทำร้ายฉัน ด้วยการหันหลังไม่พูดไม่จา # h2 p+ F# o+ b2 \
yàa tam ráai chăn dûay gaan hăn lăng mâi-pôot-mâi-jaa
! j( w# ?$ O4 m5 R0 l+ ~6 @0 P3 LDon't hurt me, by turning your back on me, not speaking nor heeding me.1 H) [" a7 l! D3 \1 u( C u% r" C
$ \% _1 B; C# Iยิ่งเธอเฉย เธอทำเย็นชา ฉันยิ่งปวดใจ , c/ K4 G8 K0 i. ]1 u
yîng ter chŏie ter tam yen chaa chăn yîng bpùat jai
. \! s; z3 t) e2 K% XThe more you're indifferent, the colder you are, the more my heart aches.
* R! K& h2 {, U& W+ m/ A$ P+ ?# Z U- [; ]1 @
ต้องการแก้แค้นกัน ด้วยการทรมานจนตาย
) K' E1 y7 }9 Odtông gaan gâe káen gan dûay gaan tor-rá-maan jon dtaai % N1 s+ A$ [+ ~
You wanted to revenge, and to torture me till death, ; k3 q$ v3 x! E9 n) ]# q
t4 O J+ l' |' E3 Y
ฉันยอม ถ้าเธอไม่รัก บอกกับฉันคำเดียวก็พอ 6 q$ j5 }5 x" s! u7 k6 x5 \
chăn yom tâa ter mâi rák bòk gàp chăn kam dieow gôr por
" Z! e& {) l; u Y, T& [9 cI accept that. If you don't love me, just tell me in one word would suffice.
$ F$ B: k6 N' E! U5 K# b9 T5 P- S
* o9 e# e* w5 ^7 dบอกกับฉันตรงๆ ว่าเธอไม่รัก คำเดียวเท่านั้น , x" z' R( I ?& @5 Y
bòk gàp chăn dtrong-dtrong wâa ter mâi rák kam dieow tâo nán ' y9 H0 f0 b- t9 v/ _+ V
Tell me frankly, that you don't love me in just one word,6 g ]# N3 A) R q; D! L1 [2 H1 _( f9 \
- `+ v; s& g$ u) P1 m, ?เธอไม่รักคำเดียวก็พอ … ! `0 {! p% I \
ter mâi rák kam dieow gôr por …
! Y7 c, p( g1 b2 P4 a j2 cThat you don't love me in one word would suffice... |
|